Deminutīvs

Šodien nespēju noturēties pretī kārdinājumam, un iegāju pēc mandarīniem Ziepniekkalna “Neldā”. Skaidrībai jāpiemin, ka šī Nelda ir no tām, kur pie kases produktus atdala ar tām laiviņām uz kurām  citos veikalos liek naudu.

Nostājos rindā, pienāk mana kārta. Kasiere – pēc skata mīlīga tante uz gadiem 50 – nopīkstina manas preces, nosauc cenu. Iedodu naudu un, kamēr gaidu atlikumu, jau sāku kravāt produktus.

“Jūsu čekiņu paņemiet!”

Apmulstu – ar mani runā?

“Jūs savu čekiņu paņemiet!”

Paskatos uz kasieri, jā, ar mani runā. Pņemu čeku un atceros, ka atlikums taču arī bija.

“Jūs savu naudiņu paņemiet”

Labi, ja jau dod, tad ņemšu arī. Pētu leti – nekur naudas nav.

“Bet naudiņa ir tur, kur naudiņai jāstāv!”

Un tad… tad es to pamanīju… starp nākamajiem produktiem novietotajā laiviņā arī gulēja mani atlikuma santīmi.

izrādās, ka riet var arī deminutīvā :)

Atstāj atbildi

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Mainīt )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Mainīt )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Mainīt )

Connecting to %s

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 55 other followers